文本文件  |  734行  |  28.52 KB

# This file contains a number of common Spanish typos:
andriod->android

# The remainder of this file contains misspellings from
# http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Lista_de_errores_ortogr%C3%A1ficos_comunes/M%C3%A1quinas
# plus some post-processing to fix invalid entries, remove duplicates, etc.
#
# The content is available under the
# "Creative Commons Attribution-ShareAlike License"
# http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#
# THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE
# COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY
# COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS
# AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
#
# BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE
# TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY
# BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS
# CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND
# CONDITIONS.
#
# *1. Definitions*
#
#  1. *"Adaptation"* means a work based upon the Work, or upon the Work
#     and other pre-existing works, such as a translation, adaptation,
#     derivative work, arrangement of music or other alterations of a
#     literary or artistic work, or phonogram or performance and includes
#     cinematographic adaptations or any other form in which the Work may
#     be recast, transformed, or adapted including in any form
#     recognizably derived from the original, except that a work that
#     constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for
#     the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the
#     Work is a musical work, performance or phonogram, the
#     synchronization of the Work in timed-relation with a moving image
#     ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of
#     this License.
#  2. *"Collection"* means a collection of literary or artistic works,
#     such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms
#     or broadcasts, or other works or subject matter other than works
#     listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and
#     arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in
#     which the Work is included in its entirety in unmodified form along
#     with one or more other contributions, each constituting separate and
#     independent works in themselves, which together are assembled into a
#     collective whole. A work that constitutes a Collection will not be
#     considered an Adaptation (as defined below) for the purposes of this
#     License.
#  3. *"Creative Commons Compatible License"* means a license that is
#     listed at http://creativecommons.org/compatiblelicenses that has
#     been approved by Creative Commons as being essentially equivalent to
#     this License, including, at a minimum, because that license: (i)
#     contains terms that have the same purpose, meaning and effect as the
#     License Elements of this License; and, (ii) explicitly permits the
#     relicensing of adaptations of works made available under that
#     license under this License or a Creative Commons jurisdiction
#     license with the same License Elements as this License.
#  4. *"Distribute"* means to make available to the public the original
#     and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale
#     or other transfer of ownership.
#  5. *"License Elements"* means the following high-level license
#     attributes as selected by Licensor and indicated in the title of
#     this License: Attribution, ShareAlike.
#  6. *"Licensor"* means the individual, individuals, entity or entities
#     that offer(s) the Work under the terms of this License.
#  7. *"Original Author"* means, in the case of a literary or artistic
#     work, the individual, individuals, entity or entities who created
#     the Work or if no individual or entity can be identified, the
#     publisher; and in addition (i) in the case of a performance the
#     actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act,
#     sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform
#     literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the
#     case of a phonogram the producer being the person or legal entity
#     who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and,
#     (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the
#     broadcast.
#  8. *"Work"* means the literary and/or artistic work offered under the
#     terms of this License including without limitation any production in
#     the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the
#     mode or form of its expression including digital form, such as a
#     book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or
#     other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work;
#     a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical
#     composition with or without words; a cinematographic work to which
#     are assimilated works expressed by a process analogous to
#     cinematography; a work of drawing, painting, architecture,
#     sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which
#     are assimilated works expressed by a process analogous to
#     photography; a work of applied art; an illustration, map, plan,
#     sketch or three-dimensional work relative to geography, topography,
#     architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a
#     compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable
#     work; or a work performed by a variety or circus performer to the
#     extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.
#  9. *"You"* means an individual or entity exercising rights under this
#     License who has not previously violated the terms of this License
#     with respect to the Work, or who has received express permission
#     from the Licensor to exercise rights under this License despite a
#     previous violation.
# 10. *"Publicly Perform"* means to perform public recitations of the Work
#     and to communicate to the public those public recitations, by any
#     means or process, including by wire or wireless means or public
#     digital performances; to make available to the public Works in such
#     a way that members of the public may access these Works from a place
#     and at a place individually chosen by them; to perform the Work to
#     the public by any means or process and the communication to the
#     public of the performances of the Work, including by public digital
#     performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means
#     including signs, sounds or images.
# 11. *"Reproduce"* means to make copies of the Work by any means
#     including without limitation by sound or visual recordings and the
#     right of fixation and reproducing fixations of the Work, including
#     storage of a protected performance or phonogram in digital form or
#     other electronic medium.
#
# *2. Fair Dealing Rights.* Nothing in this License is intended to reduce,
# limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from
# limitations or exceptions that are provided for in connection with the
# copyright protection under copyright law or other applicable laws.
#
# *3. License Grant.* Subject to the terms and conditions of this License,
# Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive,
# perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to
# exercise the rights in the Work as stated below:
#
#  1. to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more
#     Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the
#     Collections;
#  2. to create and Reproduce Adaptations provided that any such
#     Adaptation, including any translation in any medium, takes
#     reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify
#     that changes were made to the original Work. For example, a
#     translation could be marked "The original work was translated from
#     English to Spanish," or a modification could indicate "The original
#     work has been modified.";
#  3. to Distribute and Publicly Perform the Work including as
#     incorporated in Collections; and,
#  4. to Distribute and Publicly Perform Adaptations.
#  5.
#
#     For the avoidance of doubt:
#
#      1. *Non-waivable Compulsory License Schemes*. In those
#         jurisdictions in which the right to collect royalties through
#         any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived,
#         the Licensor reserves the exclusive right to collect such
#         royalties for any exercise by You of the rights granted under
#         this License;
#      2. *Waivable Compulsory License Schemes*. In those jurisdictions in
#         which the right to collect royalties through any statutory or
#         compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor waives
#         the exclusive right to collect such royalties for any exercise
#         by You of the rights granted under this License; and,
#      3. *Voluntary License Schemes*. The Licensor waives the right to
#         collect royalties, whether individually or, in the event that
#         the Licensor is a member of a collecting society that
#         administers voluntary licensing schemes, via that society, from
#         any exercise by You of the rights granted under this License.
#
# The above rights may be exercised in all media and formats whether now
# known or hereafter devised. The above rights include the right to make
# such modifications as are technically necessary to exercise the rights
# in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not
# expressly granted by Licensor are hereby reserved.
#
# *4. Restrictions.* The license granted in Section 3 above is expressly
# made subject to and limited by the following restrictions:
#
#  1. You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms
#     of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource
#     Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You
#     Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any
#     terms on the Work that restrict the terms of this License or the
#     ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted
#     to that recipient under the terms of the License. You may not
#     sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to
#     this License and to the disclaimer of warranties with every copy of
#     the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or
#     Publicly Perform the Work, You may not impose any effective
#     technological measures on the Work that restrict the ability of a
#     recipient of the Work from You to exercise the rights granted to
#     that recipient under the terms of the License. This Section 4(a)
#     applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does
#     not require the Collection apart from the Work itself to be made
#     subject to the terms of this License. If You create a Collection,
#     upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable,
#     remove from the Collection any credit as required by Section 4(c),
#     as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any
#     Licensor You must, to the extent practicable, remove from the
#     Adaptation any credit as required by Section 4(c), as requested.
#  2. You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the
#     terms of: (i) this License; (ii) a later version of this License
#     with the same License Elements as this License; (iii) a Creative
#     Commons jurisdiction license (either this or a later license
#     version) that contains the same License Elements as this License
#     (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); (iv) a Creative Commons
#     Compatible License. If you license the Adaptation under one of the
#     licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms of that
#     license. If you license the Adaptation under the terms of any of the
#     licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the "Applicable License"),
#     you must comply with the terms of the Applicable License generally
#     and the following provisions: (I) You must include a copy of, or the
#     URI for, the Applicable License with every copy of each Adaptation
#     You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer or impose
#     any terms on the Adaptation that restrict the terms of the
#     Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation
#     to exercise the rights granted to that recipient under the terms of
#     the Applicable License; (III) You must keep intact all notices that
#     refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties
#     with every copy of the Work as included in the Adaptation You
#     Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or Publicly
#     Perform the Adaptation, You may not impose any effective
#     technological measures on the Adaptation that restrict the ability
#     of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights
#     granted to that recipient under the terms of the Applicable License.
#     This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a
#     Collection, but this does not require the Collection apart from the
#     Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable
#     License.
#  3. If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations
#     or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to
#     Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and
#     provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i)
#     the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if
#     supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate
#     another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing
#     entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in
#     Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable
#     means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work
#     if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if
#     any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless
#     such URI does not refer to the copyright notice or licensing
#     information for the Work; and (iv) , consistent with Ssection 3(b),
#     in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the
#     Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by
#     Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original
#     Author"). The credit required by this Section 4(c) may be
#     implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the
#     case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will
#     appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation
#     or Collection appears, then as part of these credits and in a manner
#     at least as prominent as the credits for the other contributing
#     authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit
#     required by this Section for the purpose of attribution in the
#     manner set out above and, by exercising Your rights under this
#     License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any
#     connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author,
#     Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your
#     use of the Work, without the separate, express prior written
#     permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.
#  4. Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be
#     otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute
#     or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any
#     Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify
#     or take other derogatory action in relation to the Work which would
#     be prejudicial to the Original Author's honor or reputation.
#     Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which
#     any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License
#     (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion,
#     mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to
#     the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive
#     or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent
#     permitted by the applicable national law, to enable You to
#     reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License
#     (right to make Adaptations) but not otherwise.
#
# *5. Representations, Warranties and Disclaimer*
#
# UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR
# OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY
# KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE,
# INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY,
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF
# LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS,
# WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
# EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
#
# *6. Limitation on Liability.* EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY
# APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL
# THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY
# DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF
# LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
#
# *7. Termination*
#
#  1. This License and the rights granted hereunder will terminate
#     automatically upon any breach by You of the terms of this License.
#     Individuals or entities who have received Adaptations or Collections
#     from You under this License, however, will not have their licenses
#     terminated provided such individuals or entities remain in full
#     compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will
#     survive any termination of this License.
#  2. Subject to the above terms and conditions, the license granted here
#     is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the
#     Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to
#     release the Work under different license terms or to stop
#     distributing the Work at any time; provided, however that any such
#     election will not serve to withdraw this License (or any other
#     license that has been, or is required to be, granted under the terms
#     of this License), and this License will continue in full force and
#     effect unless terminated as stated above.
#
# *8. Miscellaneous*
#
#  1. Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a
#     Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the
#     Work on the same terms and conditions as the license granted to You
#     under this License.
#  2. Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor
#     offers to the recipient a license to the original Work on the same
#     terms and conditions as the license granted to You under this License.
#  3. If any provision of this License is invalid or unenforceable under
#     applicable law, it shall not affect the validity or enforceability
#     of the remainder of the terms of this License, and without further
#     action by the parties to this agreement, such provision shall be
#     reformed to the minimum extent necessary to make such provision
#     valid and enforceable.
#  4. No term or provision of this License shall be deemed waived and no
#     breach consented to unless such waiver or consent shall be in
#     writing and signed by the party to be charged with such waiver or
#     consent.
#  5. This License constitutes the entire agreement between the parties
#     with respect to the Work licensed here. There are no understandings,
#     agreements or representations with respect to the Work not specified
#     here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that
#     may appear in any communication from You. This License may not be
#     modified without the mutual written agreement of the Licensor and You.
#  6. The rights granted under, and the subject matter referenced, in this
#     License were drafted utilizing the terminology of the Berne
#     Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as
#     amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the
#     WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms
#     Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on
#     July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the
#     relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be
#     enforced according to the corresponding provisions of the
#     implementation of those treaty provisions in the applicable national
#     law. If the standard suite of rights granted under applicable
#     copyright law includes additional rights not granted under this
#     License, such additional rights are deemed to be included in the
#     License; this License is not intended to restrict the license of any
#     rights under applicable law.
absorver->absorber
absorviendo->absorbiendo
aca->acá
academica->académica
academicamente->académicamente
academico->académico
accion->acción
aceptacion->aceptación
acetado->aceptado
ademas->además
administracion->administración
aerea->aérea
aereo->aéreo
aficion->afición
aficcion->afición
aficción->afición
ahi->ahí
al Cairo->a El Cairo
album->álbum
alevin->alevín
algun->algún
alli->allí
alla->allá
al rededor->alrededor
aprobechar->aprovechar
aqui->aquí
arabe->árabe
arbol->árbol
area->área
articulacion->articulación
asi->así
atencion->atención
atlantico->atlántico
automovil->automóvil
avion->avión
azucar->azúcar
bibliografia->bibliografía
bién->bien
Bogota->Bogotá
Brasilero->brasileño
Brasilera->brasileña
buho->búho
cadaver->cadáver
cafe->café
cafeteria->cafetería
camaleon->camaleón
camara->cámara
cancion->canción
candadear->candear
caracter->carácter
caracteristica->característica
carroceria->carrocería
catastrofe->catástrofe
catastrofica->catastrófica
catastrofico->catastrófico
categoria->categoría
cién->cien
CD's->CD
CDs->CD
cogeran->cogerán
cogia->cogía
cogian->cogían
cojer->coger
cojen->cogen
cojerán->cogerán
cojía->cogía
cojia->cogía
cojían->cogían
cojió->cogió
companía->compañía
compañia->compañía
compasion->compasión
comun->común
comunmente->comúnmente
conección->conexión
cono urbano->conurbano
consideracion->consideración
constituída->constituida
constituído->constituido
construído->construido
construír->construir
continuan->continúan
contínuo->continuo
convirtio->convirtió
cortesmente->cortésmente
cronologica->cronológica
cronologicamente->cronológicamente
cronologico->cronológico
da a lugar a->da lugar a
dar a lugar a->dar lugar a
daría a lugar a->daría lugar a
dá->da
definio->definió
del Cairo->de El Cairo
del interfaz->de la interfaz
delfin->delfín
desconto->descontó
desovediente->desobediente
deshechar->desechar
deshechando->desechando
despues->después
dia->día
dias->días
dieciseis->dieciséis
diéz->diez
dificil->difícil
dificilmente->difícilmente
dio a lugar a->dio lugar a
dió->dio
discusion->discusión
disolucion->disolución
distorción->distorsión
distorcionado->distorsionado
distribuído->distribuido
duodecimo->duodécimo
e hielo->y hielo
e hierro->y hierro
e iones->y iones
ebano->ébano
eclesiastico->eclesiástico
eclesiasticos->eclesiásticos
el fue->él fue
el interfaz->la interfaz
el Osasuna->Osasuna
embarcacion->embarcación
enbarcacion->embarcación
enbarcación->embarcación
empezo->empezó
enlaze->enlace
eolico->eólico
equalización->ecualización
equalizador->ecualizador
equalizar->ecualizar
espiritu->espíritu
estan->están
estandard->estándar
estándard->estándar
etc...->etc.
etimologia->etimología
exámen->examen
examenes->exámenes
exitar->excitar
exito->éxito
exemplo->ejemplo
explendor->esplendor
extrangero->extranjero
estranjero->extranjero
estrangero->extranjero
extricta->estricta
extricto->estricto
extrictamente->estrictamente
espia->espía
esprecion->expresión
espreción->expresión
espresion->expresión
espresión->expresión
expresion->expresión
facil->fácil
facilmente->fácilmente
fanatica->fanática
fanaticamente->fanáticamente
fanatico->fanático
fé->fe
ficcion->ficción
fisica->física
fluído->fluido
fricion->fricción
frición->fricción
friccion->fricción
fucion->fusión
fución->fusión
fué->fue
fuí->fui
funcion->función
fusion->fusión
futbol->fútbol
futil->fútil
garage->garaje
guión->guion
Guipuzcoa->Guipúzcoa
gustaria->gustaría
Gutierrez->Gutiérrez
habia->había
haiga->haya
habian->habían
hechar->echar
hechado->echado
herbivoro->herbívoro
herviboro->herbívoro
hervíboro->herbívoro
hervivoro->herbívoro
hervívoro->herbívoro
hermita->ermita
heroe->héroe
heróica->heroica
heróico->heroico
hibridización->hibridación
hinduísmo->hinduismo
hinduísta->hinduista
homogenea->homogénea
homogeneo->homogéneo
hormigon->hormigón
ideologia->ideología
ideologica->ideológica
ideologicamente->ideológicamente
ideologico->ideológico
imágen->imagen
imagenes->imágenes
IMDB->IMDb
incluído->incluido
incluír->incluir
indice->índice
interface->interfaz
interperie->intemperie
inutil->inútil
invasion->invasión
israeli->israelí
israelies->israelíes
jardin->jardín
jente->gente
jóven->joven
judia->judía
judias->judías
judio->judío
judios->judíos
Km->km
km2->km²
lampara->lámpara
le hecha->le echa
leido->leído
leon->león
lider->líder
linea->línea
lineas->líneas
linia->línea
llendo->yendo
llevada acabo->llevada a cabo
llevado acabo->llevado a cabo
llevaron acabo->llevaron a cabo
llevó acabo->llevó a cabo
logica->lógica
logicamente->lógicamente
logico->lógico
lo hecha->lo echa
lonjeva->longeva
lonjevo->longevo
mecanica->mecánica
mecanicamente->mecánicamente
mecanico->mecánico
magica->mágica
magico->mágico
martir->mártir
maxima->máxima
maximo->máximo
mayoria->mayoría
mayuscula->mayúscula
mayusculo->mayúsculo
metodologia->metodología
Mexico->México
míl->mil
minima->mínima
minimo->mínimo
minoria->minoría
minuscula->minúscula
minusculo->minúsculo
mitologia->mitología
mitologica->mitológica
mitologico->mitológico
mitomana->mitómana
mitomania->mitomanía
mitomano->mitómano
monton->montón
movil->móvil
murciegalo->murciélago
murciégalo->murciélago
murio->murió
musica->música
nacio->nació
nadien->nadie
ningun->ningún
oceano->océano
olimpica->olímpica
olimpicamente->olímpicamente
olimpico->olímpico
operacion->operación
oraculo->oráculo
órden->orden
organica->orgánica
organico->orgánico
organo->órgano
orígen->origen
origenes->orígenes
osea->o sea
oceano pacifico->océano pacífico
ONG's->ONG
ONGs-> ONG
OVNI's->OVNI
OVNIs->OVNI
pagina->página
pais->país
paparazzis->paparazzi
participacion->participación
pasion->pasión
pelicula->película
peloton->pelotón
perfíl->perfil
persuación->persuasión
politica->política
politicamente->políticamente
politico->político
por contra-> por el contrario
practicamente->prácticamente
prerequisito->prerrequisito
pre-requisito->prerrequisito
preveer->prever
prevencion->prevención
programacion->programación
promocion->promoción
protejer->proteger
publicamente->públicamente
quiza->quizá
quizas->quizás
rapido->rápido
rapida->rápida
regilla->rejilla
remplazar->reemplazar
republica->república
resolucion->resolución
restaurant->restaurante
revizado->revisado
revizar->revisar
revolucion->revolución
rocin->rocín
ruído->ruido
sacerdotiza->sacerdotisa
sazon->sazón
se a->se ha
séis->seis
segun->según
sera->será
serpentin->serpentín
sinembargo->sin embargo
sinfin->sinfín
slogan->eslogan
sóla->sola
sólamente->solamente
solucion->solución
stándard->estándar
subrraya->subraya
subrrayado->subrayado
subrrayar->subrayar
superfície->superficie
supérflua->superflua
tagea->tajea
talvez->tal vez
tambien->también
tanbien->también
tanbién->también
tecnica->técnica
tecnicamente->técnicamente
tecnico->técnico
tí->ti
tia->tía
tio->tío
tipica->típica
tipicamente->típicamente
tipico->típico
tradució->tradujo,traducción
traducion->traducción
tradución->traducción
traduccion->traducción
traf->tráf
tunel->túnel
ubicacion->ubicación
ultimamente->últimamente
ultimo->último
ultimos->últimos
un interfaz->una interfaz
undecimo->undécimo
unica->única
unicamente->únicamente
unico->único
util->útil
vease->véase
veintidos->veintidós
veintiseis->veintiséis
veintitres->veintitrés
vision->visión
via->vía
vió->vio
watios->vatios