Xml文件  |  402行  |  41.11 KB

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- 
     Copyright (C) 2011 Google Inc.
     Licensed to The Android Open Source Project.

     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     you may not use this file except in compliance with the License.
     You may obtain a copy of the License at

          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
 -->

<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Кому"</string>
    <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Копія"</string>
    <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Прих. копія"</string>
    <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Тема"</string>
    <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Напишіть електронний лист"</string>
    <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Вкласти файл"</string>
    <string name="add_photo_attachment" msgid="3738882100645552858">"Вкласти фото"</string>
    <string name="add_video_attachment" msgid="8916625983712820173">"Вкласти відео"</string>
    <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"Зберегти як чернетку"</string>
    <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"Закрити"</string>
    <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"Написати"</string>
  <string-array name="compose_modes">
    <item msgid="8631190144210933782">"Відповісти"</item>
    <item msgid="4085029907540221568">"Відповісти всім"</item>
    <item msgid="857480048798815437">"Переслати"</item>
  </string-array>
    <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, користувач <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> написав:"</string>
    <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Переслане повідомлення ----------&lt;br&gt;Від: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Дата: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Тема: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Кому: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
    <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="3239825787227110752">"---------- Переадресоване повідомлення ----------"</string>
    <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Копія: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
    <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"Вибрати тип вкладеного файлу"</string>
    <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2996733972478212136">"Неможливо вкласти файл розміром понад <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
    <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="5452547998184881210">"Один або декілька файлів не вкладено. Максимальний розмір: <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
    <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="3366607594339390249">"Файл не вкладено. Досягнуто максимального розміру: <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
    <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"Не вдалося вкласти файл."</string>
    <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"Додайте принаймні одного отримувача."</string>
    <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"Помилка отримувача"</string>
    <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"Надіслати повідомлення?"</string>
    <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"У темі повідомлення немає тексту."</string>
    <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"У тілі повідомлення немає тексту."</string>
    <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"Надіслати це повідомлення?"</string>
    <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"Повідомлення відхилено."</string>
    <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"Надіслати як:"</string>
    <string name="send" msgid="8242003661397555986">"Надіслати"</string>
    <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"Позначити як прочитану"</string>
    <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"Позначити як непрочитану"</string>
    <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"Ігнорувати"</string>
    <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"Позначити зірочкою"</string>
    <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"Видалити зірочку"</string>
    <string name="remove_folder" msgid="4906542720439865413">"Видалити з папки <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="archive" msgid="847250094775910499">"Архів"</string>
    <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"Повідомити про спам"</string>
    <string name="mark_not_spam" msgid="694891665407228160">"Позначити, що це не спам"</string>
    <string name="report_phishing" msgid="5714205737453138338">"Повідомити про фішинг"</string>
    <string name="delete" msgid="844871204175957681">"Видалити"</string>
    <string name="discard_drafts" msgid="6862272443470085375">"Відхилити чернетки"</string>
    <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"Оновити"</string>
    <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"Відповісти"</string>
    <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"Відпов. всім"</string>
    <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"Редагувати"</string>
    <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"Переслати"</string>
    <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"Написати"</string>
    <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"Змінити папки"</string>
    <string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"Перемістити в"</string>
    <string name="menu_move_to_inbox" msgid="3201472943201077389">"Перемістити до вхідних"</string>
    <string name="menu_manage_folders" msgid="6755623004628177492">"Налаштування папки"</string>
    <string name="menu_show_original" msgid="4227060689700765828">"Не змінювати розмір"</string>
    <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"Налаштування папки"</string>
    <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"Налаштування"</string>
    <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"Пошук"</string>
    <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"Позначити як важливу"</string>
    <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"Позначити як неважливу"</string>
    <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Додати копію/приховану копію"</string>
    <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Додати прихов. копію"</string>
    <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"Надіслати відгук"</string>
    <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"Довідка"</string>
    <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"Додати цитований текст"</string>
    <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"Цитований текст"</string>
    <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"Відповісти в тілі листа"</string>
    <string name="bytes" msgid="874874279846496468">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> б"</string>
    <string name="kilobytes" msgid="9191949758901349712">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> Кб"</string>
    <string name="megabytes" msgid="130431176022837380">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> Мб"</string>
    <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"Зображення"</string>
    <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"Відео"</string>
    <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"Аудіо"</string>
    <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"Текст"</string>
    <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"Документ"</string>
    <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"Презентація"</string>
    <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"Електронна таблиця"</string>
    <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string>
    <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"Файл <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"Перегляд"</string>
    <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"Зберегти"</string>
    <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"Скасувати"</string>
    <string name="download_again" msgid="7418568915429156518">"Завантажити знову"</string>
    <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"Інформація"</string>
    <string name="attachment_type_blocked" msgid="7878184764428642891">"На жаль, вкладений файл такого типу неможливо зберегти чи відкрити."</string>
    <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"Немає програми, щоб відкрити цей вкладений файл для перегляду."</string>
    <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"Отримання вкладеного файлу"</string>
    <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"Зачекайте…"</string>
    <string name="saved" msgid="6660844285730790469">"Збережено, <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="download_failed" msgid="442019281547315527">"Помилка завантаження. Повторіть."</string>
    <string name="attachments_header" msgid="6459475590011460229">"Вкладені файли"</string>
    <string name="menu_photo_save_all" msgid="4295226099481995348">"Зберег.всі"</string>
    <string name="menu_photo_share" msgid="2214772815165829079">"Надіслати"</string>
    <string name="menu_photo_share_all" msgid="4577299400844129078">"Надісл.всі"</string>
    <string name="saving" msgid="925514721138014677">"Збереження…"</string>
    <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"Надіслати через"</string>
    <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"Відкрити у веб-переглядачі"</string>
    <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"Копіювати"</string>
    <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"Копіювати URL-адресу посилання"</string>
    <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"Дзвонити..."</string>
    <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS…"</string>
    <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"Додати контакт"</string>
    <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"Надіслати електронний лист"</string>
    <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"Карта"</string>
    <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"Поділитися посиланням"</string>
    <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"Довідка"</string>
    <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"Надіслати відгук"</string>
    <!-- no translation found for num_selected (5723323585692387843) -->
    <skip />
  <plurals name="move_conversation">
    <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"Перемістити бесіду"</item>
    <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"Перемістити бесід: <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>"</item>
  </plurals>
    <string name="content_description" msgid="5191020413686786341">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>, тема: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> <xliff:g id="DATE">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
    <string name="content_description_today" msgid="2303358176694038320">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>, тема: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> о <xliff:g id="TIME">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
    <string name="read_string" msgid="219566857950091332">"бесіду прочитано"</string>
    <string name="unread_string" msgid="588180203444398297">"бесіду не прочитано"</string>
    <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g> – <xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string>
  <plurals name="draft">
    <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"Чернетка"</item>
    <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"Чернетки"</item>
  </plurals>
    <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"Надсилання…"</string>
    <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"Повідомл. не надісл."</string>
    <string name="me_object_pronun" msgid="7668994569594901571">"я"</string>
    <string name="me_subject_pronun" msgid="1088657349831581116">"я"</string>
    <string name="inbox_folders_heading" msgid="3960094746248976565">"Вхідні"</string>
  <plurals name="confirm_delete_conversation">
    <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"Видалити цю бесіду?"</item>
    <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"Видалити ці бесіди (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
  </plurals>
  <plurals name="confirm_archive_conversation">
    <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"Архівувати цю бесіду?"</item>
    <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"Архівувати ці бесіди (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
  </plurals>
  <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
    <item quantity="one" msgid="5974090449454432874">"Відхилити чернетки в цій бесіді?"</item>
    <item quantity="other" msgid="4173815457177336569">"Відхилити чернетки в цих бесідах (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
  </plurals>
    <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"Відхилити це повідомлення?"</string>
    <string name="loading_conversations" msgid="2649440958602369555">"Завантаження…"</string>
    <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"Немає бесід."</string>
    <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"Відмінити"</string>
  <plurals name="conversation_unstarred">
    <item quantity="one" msgid="8315328190288744398">"Видалення зірочки з <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> бесіди."</item>
    <item quantity="other" msgid="2222365088907519938">"Видалення зірочки з бесід: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_muted">
    <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; проігноровано."</item>
    <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; проігноровано."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_spammed">
    <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; повідомлено як спам."</item>
    <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; повідомлено як спам."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_not_spam">
    <item quantity="one" msgid="7361303622131552596">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як не спам."</item>
    <item quantity="other" msgid="2250720080221922267">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як не спам."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_not_important">
    <item quantity="one" msgid="788387259924027833">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як неважливу."</item>
    <item quantity="other" msgid="6662213740575340397">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як неважливі."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_phished">
    <item quantity="one" msgid="5386916574432049235">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як фішинг."</item>
    <item quantity="other" msgid="3678624994662639442">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як фішинг."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_archived">
    <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; заархівовано."</item>
    <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; заархівовано."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_deleted">
    <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; видалено."</item>
    <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; видалено."</item>
  </plurals>
    <string name="deleted" msgid="2757349161107268029">"Видалено"</string>
    <string name="archived" msgid="7533995360704366325">"Заархівовано"</string>
    <string name="folder_removed" msgid="1047474677580149436">"Видалено з папки <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
  <plurals name="conversation_folder_changed">
    <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"Змінено папку."</item>
    <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"Змінено папки."</item>
  </plurals>
    <string name="conversation_folder_moved" msgid="297469098857964678">"Переміщено в папку <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"Результати"</string>
    <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"Функція пошуку в цьому обліковому записі не підтримується."</string>
    <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"Пошук..."</string>
    <string name="add_label" msgid="6060201715848652940">"Додати папку"</string>
    <string name="new_incoming_messages_one" msgid="164529476439626369">"Повідомлення від <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>. Показати."</string>
  <plurals name="new_incoming_messages_many">
    <item quantity="other" msgid="6028908826781946980">"Нових повідомлень: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>. Показати."</item>
  </plurals>
    <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"Розгорнути дані отримувача"</string>
    <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"Згорнути дані отримувача"</string>
    <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"Показати контактну інформацію відправника <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"Показати контактну інформацію"</string>
  <plurals name="show_messages_read">
    <item quantity="other" msgid="7439716291751085801">"Попередні повідомлення: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
  </plurals>
    <string name="from_heading" msgid="2454519463223197231">"Від: "</string>
    <string name="replyto_heading" msgid="8563992423173220512">"Зворотна адреса: "</string>
    <string name="to_heading" msgid="1142876841308812954">"Кому: "</string>
    <string name="cc_heading" msgid="52678613787360092">"Копія: "</string>
    <string name="bcc_heading" msgid="4698055226318660420">"Прихована: "</string>
    <string name="date_heading" msgid="2086174555097691910">"Дата: "</string>
    <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"Показати зображення"</string>
    <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"Завжди показ. зображ.від цього відправн."</string>
    <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"Зображення від цього відправника відображатимуться автоматично."</string>
    <string name="address_display_format" msgid="3581303608028992576">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="2316262813990842490">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> через <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string>
    <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"Повідомлення збережено як чернетку."</string>
    <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"Надсилання повідомлення…"</string>
    <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"Адреса <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> не дійсна."</string>
    <string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">"▶ Показати цитований текст"</string>
    <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">"▼ Сховати цитований текст"</string>
    <string name="message_invite_title" msgid="6757287288611722175">"Запрошення календаря"</string>
    <string name="message_invite_calendar_view" msgid="1898326841767645665">"Переглянути в Календарі"</string>
    <string name="message_invite_label_attending" msgid="7378806613557157546">"Збираєтеся?"</string>
    <string name="message_invite_accept" msgid="869753811259793266">"Так"</string>
    <string name="message_invite_tentative" msgid="3898050756490962079">"Можливо"</string>
    <string name="message_invite_decline" msgid="4524135969656266758">"Ні"</string>
    <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string>
    <string name="yes" msgid="7474216525286833848">"Так"</string>
    <string name="no" msgid="427548507197604096">"Ні"</string>
    <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"ОК"</string>
    <string name="done" msgid="3079981801778027540">"Готово"</string>
    <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"Скасувати"</string>
    <string name="clear" msgid="3184687982186479442">"Очистити"</string>
  <string-array name="sync_status">
    <item msgid="2446076619901049026">"Виконано"</item>
    <item msgid="7109065688039971961">"Немає з’єднання."</item>
    <item msgid="8437496123716232060">"Не вдалося ввійти."</item>
    <item msgid="1651266301325684887">"Помилка безпеки."</item>
    <item msgid="1461520171154288533">"Не вдалося синхронізувати."</item>
    <item msgid="4779810016424303449">"Внутрішня помилка"</item>
  </string-array>
    <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Торкніться, щоб налаштувати"</string>
    <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"Щоб переглядати бесіди, синхронізуйте цю папку."</string>
    <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"Синхронізувати папку"</string>
    <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string>
  <plurals name="actionbar_unread_messages">
    <item quantity="other" msgid="6210217540181960613">"Не прочитано: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
  </plurals>
    <string name="actionbar_large_unread_count" msgid="2780005218279965391">"Не прочитано: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>+"</string>
    <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"Переглянути інші бесіди"</string>
    <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"Завантаження…"</string>
    <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"Вибрати обліковий запис"</string>
    <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"Вибрати папку"</string>
    <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6700454062559797794">"Папка \"Електронна пошта\""</string>
    <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="8640832109613405534">"Змінити папки"</string>
    <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="1230762892675507608">"Перемістити в"</string>
    <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"Пошук у пошті"</string>
    <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) -->
    <skip />
    <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"Немає з’єднання"</string>
    <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"Повторити спробу"</string>
    <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"Завантажити ще"</string>
    <!-- no translation found for load_attachment (6181745283445986413) -->
    <skip />
    <string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"Назвати ярлик папки"</string>
    <string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"Очікування на синхронізацію"</string>
    <string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"Електронна пошта з’явиться незабаром."</string>
    <string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"Обліковий запис не синхронізовано"</string>
    <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"Цей обліковий запис не налаштовано для автоматичної синхронізації.\nВиберіть "<b>"Синхронізувати зараз"</b>", щоб синхронізувати пошту один раз, або "<b>"Змінити налаштування синхронізації"</b>", щоб налаштувати цей обліковий запис для автоматичної синхронізації пошти."</string>
    <string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"Синхр. зараз"</string>
    <string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"Змінити налашт. синхронізації"</string>
    <string name="photo_load_failed" msgid="8811324070219403896">"Зображення не завантажено"</string>
    <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="7997792014816166601">"Неможливо перемістити, оскільки вибрано декілька облікових записів."</string>
    <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="9125239830562919898"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>"   <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="291800374285445488">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="ignore_spam_warning" msgid="1554651881128904262">"Я довіряю цьому повідомленню"</string>
    <string name="via_domain" msgid="380109230928079350">"через <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string>
  <string-array name="moveto_folder_sections">
    <item msgid="6984976603137892898">"Система"</item>
    <item msgid="6593672292311851204">"Часто використ."</item>
    <item msgid="3584541772344786752">"Усі папки"</item>
  </string-array>
    <string name="signin" msgid="8958889809095796177">"Увійти"</string>
    <string name="info" msgid="6009817562073541204">"Інформація"</string>
    <string name="report" msgid="5417082746232614958">"Повідомити"</string>
    <string name="sync_error" msgid="7368819509040597851">"Не вдалося синхронізувати."</string>
    <string name="sync_error_message" msgid="5367907194753034375">"У вашому пристрої не вистачає пам’яті для синхронізації."</string>
    <string name="storage" msgid="3262760336059073446">"Пам’ять"</string>
    <string name="senders_split_token" msgid="5895854795157860258">", "</string>
    <string name="draft_count_format" msgid="4869620346730961822">" (<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string>
    <string name="all_folders_heading" msgid="2506843494725730618">"Усі папки"</string>
    <string name="recent_folders_heading" msgid="8613621794529777406">"Останні папки"</string>
    <string name="message_details_title" msgid="2183394728494962332">"Деталі повідомлення"</string>
    <string name="auto_advance_label" msgid="3192951873988392119">"Автоматичний перехід"</string>
    <string name="auto_advance_summary" msgid="573927628806250719">"Виберіть, що відображати після видалення повідомлення"</string>
    <string name="auto_advance_help_title" msgid="8091541690538426090">"Установити параметр автоматичного переходу\n(після видалення тощо)"</string>
  <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
    <item msgid="3400401085256526376">"Новіші"</item>
    <item msgid="5562093094216840213">"Старіші"</item>
    <item msgid="3331655314944797957">"Список бесід"</item>
  </string-array>
  <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
    <item msgid="6389534341359835440">"Показувати новішу бесіду після видалення"</item>
    <item msgid="732746454445519134">"Показувати старішу бесіду після видалення"</item>
    <item msgid="2189929276292165301">"Показувати список бесід після видалення"</item>
  </string-array>
    <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="7120575487854245735">"Заборонити показ зображень"</string>
    <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="3190704164490442683">"Заборонити показ зображень?"</string>
    <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="1169152185612117654">"Не показувати вставлені зображення від відправників, дозволені раніше."</string>
    <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="917434007919176024">"Зображення не показуватимуться автоматично."</string>
    <string name="preferences_signature_title" msgid="888167074398030574">"Підпис"</string>
    <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="5112192919923401319">"Підпис"</string>
    <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="2830886980620445857">"Не встановлено"</string>
    <string name="notification_action_reply" msgid="6015299134424685297">"Відповісти"</string>
    <string name="notification_action_reply_all" msgid="20020468410400912">"Відповісти всім"</string>
    <string name="notification_action_archive" msgid="81978513898440040">"Архівувати"</string>
    <string name="notification_action_remove_label" msgid="5852730267411032291">"Вилучити мітку"</string>
    <string name="notification_action_delete" msgid="327773454111551791">"Видалити"</string>
    <string name="notification_action_undo_archive" msgid="7280710366587361219">"Архів"</string>
    <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="1425192858683932457">"Мітку вилучено"</string>
    <string name="notification_action_undo_delete" msgid="3105611327110905438">"Видалено"</string>
    <string name="veiled_address" msgid="1209670815434513191"></string>
    <string name="veiled_alternate_text" msgid="7370933826442034211"></string>
    <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="5132515097905273819"></string>
    <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="4030928895738205054"></string>
    <string name="label_notification_ticker" msgid="1684732605316462621">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="new_messages" msgid="4419173946074516420">"Нових повідомлень: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string>
    <string name="single_new_message_notification_title" msgid="4138237430881084155">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="silent_ringtone" msgid="5856834572357761687">"Без звуку"</string>
    <string name="preference_removal_action_title" msgid="6585232628422090835">"Архівування та видалення"</string>
  <string-array name="prefEntries_removal_action">
    <item msgid="1938422987822134657">"Показувати лише архівування"</item>
    <item msgid="5737880287951287278">"Показувати лише видалення"</item>
    <item msgid="4279948809971752573">"Показувати архівування та видалення"</item>
  </string-array>
  <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
    <item msgid="492039800376391677">"Показувати лише архівування"</item>
    <item msgid="8350973578419775975">"Показувати лише видалення"</item>
    <item msgid="2967059853409454648">"Показувати архівування та видалення"</item>
  </string-array>
    <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="6225642737241938453">"Архівування та видалення"</string>
    <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7088691949152598569">"Відповісти всім"</string>
    <string name="preferences_default_reply_all_summary" msgid="7389395579918128940">"Використовувати за умовчанням для відповідей на повідомлення"</string>
    <string name="preference_swipe_title_archive" msgid="1178014339238995814">"Провести пальцем, щоб архівувати"</string>
    <string name="preference_swipe_title_delete" msgid="8611320022727435597">"Провести пальцем, щоб видалити"</string>
    <string name="preference_swipe_description" msgid="5132683510510041028">"У списку бесід"</string>
    <string name="preference_sender_image_title" msgid="2441320893522058724">"Зображення відправника"</string>
    <string name="preference_sender_image_description" msgid="7126493917536558232">"Показувати біля імені в списку бесід"</string>
    <string name="swipe_down_to_refresh" msgid="6401908905820786227">"Проведіть пальцем униз, щоб оновити"</string>
    <string name="checking_for_mail" msgid="2301797903350897130">"Перевірка пошти"</string>
    <string name="empty_trash" msgid="652435297593538512">"Очистити кошик"</string>
    <string name="empty_spam" msgid="6064497180615519589">"Очистити папку для спаму"</string>
    <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="3248644791068595150">"Очистити кошик?"</string>
    <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="8091014690336479280">"Очистити папку для спаму?"</string>
  <plurals name="empty_folder_dialog_message">
    <item quantity="one" msgid="7530191630810420066">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> повідомлення буде видалено назавжди."</item>
    <item quantity="other" msgid="2182899395748020953">"Повідомлення (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>) буде видалено назавжди."</item>
  </plurals>
    <string name="drawer_open" msgid="6074646853178471940">"Висунути навігаційну панель"</string>
    <string name="drawer_close" msgid="2764774620737876943">"Сховати навігаційну панель"</string>
    <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="4274875219447670662">"Торкніться зображення відправника, щоб вибрати бесіду."</string>
    <string name="long_press_to_select_tip" msgid="9205666839837250150">"Торкніться й утримуйте, щоб вибрати одну бесіду, а потім ще раз, щоб вибрати інші."</string>
    <string name="folder_icon_desc" msgid="1500547397347480618">"Значок папки"</string>
    <string name="add_account" msgid="2162808366829269770">"Додати обліковий запис"</string>
    <string name="attached_message" msgid="4267189489654642035">"Вкладене повідомлення"</string>
    <string name="date_message_received" msgid="6302308934790266050">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="date_message_received_today" msgid="7923108495669251362">"Сьогодні, <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="date_message_received_yesterday" msgid="2240669381396206434">"Учора, <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="1930345936314578166">"Закрити пораду"</string>
    <string name="auto_sync_off" msgid="7185342309138211107">"Автоматичну синхронізацію вимкнено."</string>
    <string name="tap_to_enable_sync" msgid="3334767826332383085">"Торкніться, щоб увімкнути."</string>
    <string name="account_sync_off" msgid="5699548271856775808">"Синхронізацію облікового запису вимкнено."</string>
    <string name="enable_sync_in_account_settings" msgid="7707227409018294927">"Увімкніть у меню \"<xliff:g id="ACCOUNT_SETTINGS">%1$s</xliff:g>\"."</string>
    <string name="account_settings_param" msgid="5277032997773498476">"Налаштування облікового запису"</string>
    <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="8754987959475577698">"Ненадісланих листів у <xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>: <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="8981949974921704813">"Увімкнути автоматичну синхронізацію?"</string>
    <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="5070811094706347971">"Зміни, які ви вносите до всіх програм і облікових записів (не лише Gmail), синхронізуватимуться з веб-службами, іншими пристроями та вашим <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g>."</string>
    <string name="phone" msgid="5171715391553213328">"телефоном"</string>
    <string name="tablet" msgid="7956969657216748522">"планшетом"</string>
    <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="1445158420197688714">"Увімкнути"</string>
    <string name="show_n_more_folders" msgid="337747297817699776">"Показати інші папки (<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>)"</string>
    <string name="hide_folders" msgid="7473552966537131652">"Сховати папки"</string>
</resources>