Xml文件  |  281行  |  28.15 KB

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--  Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project

     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     you may not use this file except in compliance with the License.
     You may obtain a copy of the License at

          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
 -->

<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="app_label" msgid="5452708708398908131">"Календар"</string>
    <string name="what_label" msgid="1933578391985810049">"Какво"</string>
    <string name="where_label" msgid="3472482206065595118">"Къде"</string>
    <string name="when_label" msgid="894636567327261599">"Кога"</string>
    <string name="timezone_label" msgid="3988530993300431650">"Часова зона"</string>
    <string name="attendees_label" msgid="2971281641565729725">"Гости"</string>
    <string name="today" msgid="8577375020252453006">"Днес"</string>
    <string name="tomorrow" msgid="614434811813859237">"Утре"</string>
    <string name="today_at_time_fmt" msgid="1981279213130049736">"Днес от <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="tomorrow_at_time_fmt" msgid="1330779112841767432">"Утре от <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="date_time_fmt" msgid="1642972650061946484">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="repeats_label" msgid="7414023871434593196">"Повторение"</string>
    <string name="no_title_label" msgid="302177118061368042">"(Без заглавие)"</string>
  <plurals name="Nminutes">
    <item quantity="one" msgid="4871052965772159239">"1 минута"</item>
    <item quantity="other" msgid="5644461630927544936">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> минути"</item>
  </plurals>
  <plurals name="Nmins">
    <item quantity="one" msgid="9191090668359663663">"1 мин"</item>
    <item quantity="other" msgid="9175648445939148974">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мин"</item>
  </plurals>
  <plurals name="Nhours">
    <item quantity="one" msgid="4793697728599296830">"1 час"</item>
    <item quantity="other" msgid="4477841052001760620">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> часа"</item>
  </plurals>
  <plurals name="Ndays">
    <item quantity="one" msgid="5988137255732166573">"1 ден"</item>
    <item quantity="other" msgid="1709378992389618261">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дни"</item>
  </plurals>
  <plurals name="weekN">
    <item quantity="other" msgid="8085184869561028365">"СЕДМИЦА <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item>
  </plurals>
    <string name="calendar_refresh" msgid="6172731193680500025">"Опресняване"</string>
    <string name="show_day_view" msgid="5782512782605466016">"Показване на деня"</string>
    <string name="agenda_view" msgid="5566084759423843245">"График"</string>
    <string name="day_view" msgid="4467754504843584437">"Ден"</string>
    <string name="week_view" msgid="6775043022159508060">"Седмица"</string>
    <string name="month_view" msgid="7287101431749285412">"Месец"</string>
    <string name="event_view" msgid="7621353079385122317">"Преглед на събитие"</string>
    <string name="event_create" msgid="6941040556709110617">"Ново събитие"</string>
    <string name="event_edit" msgid="4006961928830064662">"Редактиране на събитие"</string>
    <string name="event_delete" msgid="2386667193277770442">"Изтриване на събитие"</string>
    <string name="goto_today" msgid="9162136434410891230">"Днес"</string>
    <string name="menu_preferences" msgid="9120238479503233925">"Настройки"</string>
    <string name="menu_select_visible_calendars" msgid="735670432781741817">"Календари"</string>
    <string name="search" msgid="550656004486017426">"Търсене"</string>
    <string name="hide_controls" msgid="830320505938520882">"Контроли: Скриване"</string>
    <string name="show_controls" msgid="715520586028062621">"Контроли: Показване"</string>
    <string name="select_visible_calendars_title" msgid="7944393060991949882">"Календари за показване"</string>
    <string name="synced" msgid="7913940305983383493">"синхронизирано"</string>
    <string name="not_synced" msgid="4275114941801829419">"не е синхронизирано"</string>
    <string name="acct_not_synced" msgid="6126800985681230627">"Този профил не е синхронизиран, затова е възможно календарите ви да не са актуални."</string>
    <string name="accounts" msgid="849401841083180306">"Профили и синхронизиране"</string>
    <string name="select_synced_calendars_title" msgid="7916084873075901448">"Календари за синхронизиране"</string>
    <string name="select_synced_calendars_button" msgid="8890542984949996251">"Календари за синхронизиране"</string>
    <string name="hint_what" msgid="709155115005044531">"Име на събитието"</string>
    <string name="hint_where" msgid="4972598001033801974">"Местоположение"</string>
    <string name="hint_description" msgid="1910143586169033232">"Описание"</string>
    <string name="hint_attendees" msgid="1650488163176888480">"Гости"</string>
    <string name="creating_event" msgid="7516249252554059980">"Събитието е създадено."</string>
    <string name="saving_event" msgid="7694181017411177226">"Събитието е запазено."</string>
    <string name="empty_event" msgid="9018699257414338634">"Празно събитие: Не е създадено"</string>
    <string name="creating_event_with_guest" msgid="5758688413124191931">"Ще бъдат изпратени покани."</string>
    <string name="saving_event_with_guest" msgid="9184584438475689577">"Ще бъдат изпратени актуализации."</string>
    <string name="rsvp_accepted" msgid="8146618862268962727">"Отговорихте с „да“."</string>
    <string name="rsvp_tentative" msgid="6545510359501328718">"Отговорихте с „може би“."</string>
    <string name="rsvp_declined" msgid="8686330037802222895">"Отговорихте с „не“."</string>
    <string name="create_event_dialog_save" msgid="1080859798521717414">"Запазване"</string>
    <string name="alert_title" msgid="7869592820853066853">"Известия от Календар"</string>
    <string name="event_info_title" msgid="56024222340421620">"Преглед на събитие"</string>
    <string name="event_info_title_invite" msgid="9160326363769403865">"Покана за среща"</string>
    <string name="edit_event_to_label" msgid="795012981218062421">"До"</string>
    <string name="edit_event_from_label" msgid="174999102612666115">"От"</string>
    <string name="edit_event_all_day_label" msgid="6200181113992136073">"Цял ден"</string>
    <string name="edit_event_calendar_label" msgid="4556498359505856900">"Календар"</string>
    <string name="edit_event_show_all" msgid="4558049350756058301">"Показване на всички"</string>
    <string name="description_label" msgid="7193475046717505855">"Описание"</string>
    <string name="presence_label" msgid="6169724148441175862">"Показване като"</string>
    <string name="privacy_label" msgid="9215031965259597335">"Поверителност"</string>
    <string name="reminders_label" msgid="7292389181815525676">"Добавяне: Напомняне"</string>
    <string name="no_syncable_calendars" msgid="7019488867045436129">"Няма календари"</string>
    <string name="no_calendars_found" msgid="8968682716053492187">"Преди да можете да добавите събитие, в устройството трябва да има поне един профил в Google Календар и да направите видим календар. За целта докоснете „Добавяне на профил“ (ако току-що сте направили това, изчакайте синхронизирането да завърши и опитайте отново). Или докоснете „Отказ“ и се уверете, че поне един календар е видим."</string>
    <string name="create_an_account_desc" msgid="7249605109240576895">"Приложението Календар работи по-добре с профил в Google.\n\n• Осъществявайте достъп до него от всеки уеб браузър.\n• Създавайте надеждни резервни копия на събитията си."</string>
    <string name="add_account" msgid="1669072099756774952">"Добавяне на профил"</string>
    <string name="view_event_calendar_label" msgid="6126231656338241140">"Календар:"</string>
    <string name="view_event_organizer_label" msgid="2753151795647402277">"Организатор:"</string>
    <string name="choose_event_color_label" msgid="2192923501857428854">"Избиране на цвят на събитието"</string>
    <string name="event_color_picker_dialog_title" msgid="4631938661655159511">"Цвят на събитието"</string>
    <string name="event_color_set_to_default" msgid="3447218820785647967">"Задаване на цвета на стандартния за календара"</string>
    <string name="calendar_color_picker_dialog_title" msgid="3595509200561433667">"Цвят на календара"</string>
    <string name="calendar_square_color_picker_description" msgid="7430468363525563483">"Инструмент за избор на цветове"</string>
    <string name="view_event_response_label" msgid="8382281658458798329">"Ще присъствате ли?"</string>
    <string name="response_yes" msgid="2027484304899988350">"Да"</string>
    <string name="response_maybe" msgid="7791500973627841695">"Може би"</string>
    <string name="response_no" msgid="561911691884148136">"Не"</string>
    <string name="email_guests_label" msgid="8772030932155305903">"Изпращане на имейл до гостите"</string>
    <string name="email_organizer_label" msgid="7178059542798074813">"Имейл до организатора"</string>
    <string name="email_picker_label" msgid="4808253965057791781">"Изпращане на имейл посредством"</string>
    <string name="event_not_found" msgid="8356864185947582727">"Събитието не бе намерено."</string>
    <string name="map_label" msgid="8795383535586556038">"Карта"</string>
    <string name="call_label" msgid="2960328220008869083">"Обаждане"</string>
    <string name="quick_response_settings" msgid="6776151690686068278">"Бързи отговори"</string>
    <string name="quick_response_settings_summary" msgid="7878304729027355604">"Редакт. на отговорите по подразб. при изпращ. на имейли до гостите"</string>
    <string name="quick_response_settings_title" msgid="8966517107774567031">"Бързи отг.: Редакт."</string>
    <string name="quick_response_settings_edit_title" msgid="6260055523174081930">"Бърз отговор"</string>
    <string name="quick_response_dialog_title" msgid="2681309456412199207">"Изберете бърз отговор"</string>
    <string name="quick_response_email_failed" msgid="5544066405231853245">"Намирането на програма за електронна поща не бе успешно"</string>
  <string-array name="quick_response_defaults">
    <item msgid="1524421198348168403">"Ще закъснея няколко минути."</item>
    <item msgid="6215158751728689832">"Ще пристигна след около 10 минути."</item>
    <item msgid="4485794001743679338">"Можете да започнете без мен."</item>
    <item msgid="8036557974294987511">"За съжаление няма да успея. Ще трябва да пренасрочим събитието."</item>
  </string-array>
    <string name="quick_response_custom_msg" msgid="8792374208224108798">"Напишете свой собствен…"</string>
    <string name="event_info_organizer" msgid="9138683335394832629">"Организатор:"</string>
    <string name="event_info_reminders_label" msgid="8913097552956388972">"Напомняния"</string>
    <string name="agenda_today" msgid="5965841338467422191">"ДНЕС, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="agenda_yesterday" msgid="4170964206728599693">"ВЧЕРА, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="agenda_tomorrow" msgid="3893625470780723605">"УТРЕ, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="loading" msgid="3772533493214331230">"Зарежда се…"</string>
    <string name="show_older_events" msgid="5140647493681439926">"Докоснете, за да видите събитията преди <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="show_newer_events" msgid="2604638815440163080">"Докоснете, за да видите събитията след <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="search_title" msgid="8898015280250716254">"Търсене в моите календари"</string>
    <string name="edit_event_label" msgid="7413222956349977161">"Подробности"</string>
    <string name="edit_label" msgid="8934331258435656534">"Редакт."</string>
    <string name="delete_label" msgid="874742811918030739">"Изтриване"</string>
    <string name="save_label" msgid="2133599104834432589">"Готово"</string>
    <string name="discard_label" msgid="2394623883289782541">"Отказ"</string>
    <string name="snooze_all_label" msgid="4994488813124409077">"Отлагане на всички"</string>
    <string name="dismiss_all_label" msgid="1834400025868091301">"Отхвърляне на всички"</string>
    <string name="snooze_label" msgid="1515893621063224666">"Отлагане"</string>
    <string name="does_not_repeat" msgid="1877681921029738999">"Еднократно събитие"</string>
    <string name="endByDate" msgid="7654221304929538201">"– до <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string>
  <plurals name="endByCount">
    <item quantity="one" msgid="3727754565990691816">"– по един път"</item>
    <item quantity="other" msgid="4855496837834652446">"– по <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> пъти"</item>
  </plurals>
  <plurals name="daily">
    <item quantity="one" msgid="5169052946627480942">"Ежедневно"</item>
    <item quantity="other" msgid="5455230727715859264">"На всеки <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> дни"</item>
  </plurals>
    <string name="every_weekday" msgid="5896574838353902978">"Всеки делничен ден (пн – пт)"</string>
  <plurals name="weekly">
    <item quantity="one" msgid="5463021019301453273">"Ежеседмично в/ъв <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>"</item>
    <item quantity="other" msgid="2857390143157377867">"На всеки <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> седмици в/ъв <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>"</item>
  </plurals>
    <string name="monthly" msgid="4587116285383048586">"Всеки месец"</string>
    <string name="yearly_plain" msgid="3652692085322162449">"Всяка година"</string>
    <string name="monthly_on_day" msgid="5370155265278821156">"Всеки месец (на <xliff:g id="DAY_OF_MONTH">%s</xliff:g>)"</string>
    <string name="yearly" msgid="8576208380302949002">"Всяка година (на <xliff:g id="DATES">%s</xliff:g>)"</string>
    <string name="custom" product="tablet" msgid="3806817351377723249">"Персонализирано (не може да се извърши от таблет)"</string>
    <string name="custom" product="default" msgid="4137468716966004993">"Персонализирано (не може да се извърши от телефон)"</string>
    <string name="modify_event" msgid="5982876409997142690">"Промяна само на това събитие"</string>
    <string name="modify_all" msgid="4421657265864209041">"Промяна на всички събития в поредицата"</string>
    <string name="modify_all_following" msgid="3017428541066390380">"Промяна на това и всички бъдещи събития"</string>
    <string name="new_event_dialog_label" msgid="7553105224561147916">"Ново събитие"</string>
    <string name="new_event_dialog_option" msgid="6154657379574669371">"Ново събитие"</string>
    <string name="delete_this_event_title" msgid="518402946676919384">"Да се изтрие ли това събитие?"</string>
    <string name="delete_recurring_event_title" msgid="5609046778422180206">"Да се изтрие ли „<xliff:g id="EVENTTITLE">%s</xliff:g>“?"</string>
    <string name="change_response_title" msgid="7704714776070974984">"Промяна на отговор"</string>
    <string name="menu_general_preferences" msgid="2812705323334260708">"Общи настройки"</string>
    <string name="menu_about_preferences" msgid="6124375438237674973">"Всичко за Google Календар"</string>
    <string name="preferences_title" msgid="8045855493262131773">"Настройки"</string>
    <string name="preferences_general_title" msgid="2069075513760573117">"Настройки за преглед на календар"</string>
    <string name="preferences_reminder_title" msgid="5199606534191180129">"Известия и напомняния"</string>
    <string name="preferences_hide_declined_title" msgid="1849295943669890034">"Скриване на отказани събития"</string>
    <string name="preferences_week_start_day_title" msgid="4619489296444901622">"Седмицата започва от"</string>
    <string name="preferences_week_start_day_dialog" msgid="5181634128884089113">"Седмицата започва от"</string>
    <string name="preferences_clear_search_history_title" msgid="6619916370215282982">"Изчистване на историята на търсенията"</string>
    <string name="preferences_clear_search_history_summary" msgid="7864674093455778158">"Премахване на всички извършени от вас търсения"</string>
    <string name="search_history_cleared" msgid="1536707558435227567">"Историята на търсенията е изчистена."</string>
    <string name="preferences_alerts_title" msgid="6636088008103904020">"Известия"</string>
    <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title" msgid="8731372580674292759">"Вибриране"</string>
    <string name="preferences_alerts_ringtone_title" msgid="1849706055052358346">"Звук"</string>
    <string name="preferences_alerts_popup_title" msgid="6643468203670475296">"Изскачащо известие"</string>
    <string name="preferences_default_reminder_title" msgid="5188861433342733905">"Стандартен час за напомняне"</string>
    <string name="preferences_default_reminder_dialog" msgid="2490348857239323412">"Стандартен час за напомняне"</string>
    <string name="preferences_default_reminder_default" msgid="2903884416749959435">"10"</string>
    <string name="preferences_use_home_tz_title" msgid="5597546849968598210">"Часова зона у дома"</string>
    <string name="preferences_use_home_tz_descrip" msgid="4835375381297413746">"Показва календарите и събитията с часовата ви зона у дома, когато сте на път"</string>
    <string name="preferences_home_tz_title" msgid="6680000444088818578">"Часова зона у дома"</string>
    <string name="preferences_show_week_num_title" msgid="5280734329664503461">"Показване на номера на седмицата"</string>
    <string name="preferences_about_title" msgid="2810624892412097879">"Информация"</string>
    <string name="preferences_build_version" msgid="8242471883413502068">"Версия"</string>
    <string name="gadget_title" msgid="939918875331310945">"Календар"</string>
  <plurals name="month_more_events">
    <item quantity="one" msgid="8971334808414201327">"+1"</item>
    <item quantity="other" msgid="1997405398178470838">"+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</item>
  </plurals>
    <string name="gadget_no_events" msgid="5209110911088302855">"Няма предстоящи събития от календара"</string>
    <string name="preferences_experimental_category" msgid="8111213192001230350">"Експериментални"</string>
    <string name="preferences_reminders_category" msgid="3179315692653755740">"Напомняния"</string>
    <string name="preferences_reminders_responded_label" msgid="1196570678238475838">"Напомняния: Пропускане"</string>
    <string name="preferences_reminders_responded_dialog" msgid="1873289128793828352">"Напомняния: Пропускане"</string>
    <string name="preferences_reminders_quiet_hours_label" msgid="8529712276644546893">"Време за тишина"</string>
    <string name="preferences_reminders_quiet_hours_description" msgid="65969073433791290">"Заглушаване на напомнянията за събития в посочения интервал от време."</string>
    <string name="preferences_reminders_quiet_hours_start" msgid="3433058529220285232">"Начален час за тишина"</string>
    <string name="preferences_reminders_quiet_hours_end" msgid="7492883554865119346">"Краен час за тишина"</string>
    <string name="preferences_debug_category" msgid="6203278208385095018">"Отстраняване на грешки"</string>
    <string name="copy_db" msgid="437691290566699292">"Изпращане на базата от данни"</string>
    <string name="directory_searching_fmt" msgid="1232037509095606687">"Търси се <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>…"</string>
    <string name="accessibility_remove_attendee" msgid="7082751172654698863">"Премахване на участник"</string>
    <string name="accessibility_pick_start_date" msgid="3926641487042699037">"Начална дата"</string>
    <string name="accessibility_pick_start_time" msgid="4913428100936555149">"Начален час"</string>
    <string name="accessibility_pick_end_date" msgid="5624250196618643922">"Крайна дата"</string>
    <string name="accessibility_pick_end_time" msgid="7120310166355224941">"Краен час"</string>
    <string name="accessibility_pick_time_zone" msgid="7155465783500323811">"Часова зона"</string>
    <string name="accessibility_pick_recurrence" msgid="1834311617874828931">"Повтаряне на събитието"</string>
    <string name="accessibility_add_reminder" msgid="2267950744060950152">"Добавяне на напомняне"</string>
    <string name="accessibility_remove_reminder" msgid="5261609343259665139">"Премахване на напомнянето"</string>
    <string name="accessibility_add_attendee" msgid="5654014177472600916">"Добавяне на участник"</string>
    <string name="accessibility_sync_cal" msgid="6506181885764723383">"Синхронизиране на календара"</string>
    <string name="accessibility_all_day" msgid="4146955438811915282">"Целодневно събитие"</string>
    <string name="accessibility_repeats" msgid="1629279916830919582">"Повторение"</string>
    <string name="accessibility_reminder_time" msgid="3594100545814579575">"Час за напомняне"</string>
    <string name="accessibility_reminder_type" msgid="5339120699701437227">"Тип напомняне"</string>
    <string name="accessibility_reminder_showmeas" msgid="6669129015980006570">"Показване като"</string>
    <string name="accessibility_reminder_privacy" msgid="8669288484484022771">"Поверителност"</string>
    <string name="acessibility_cal_notification" msgid="7267601064994839394">"Известие от Календар"</string>
    <string name="acessibility_snooze_notification" msgid="5007852779125102681">"Отлагане на известието"</string>
    <string name="accessibility_email_notification" msgid="9124064701968129831">"Изпращане на имейл до гостите"</string>
    <string name="day_view_new_event_hint" msgid="2131483437911536229">"+ Ново събитие"</string>
    <string name="template_announce_item_index" msgid="4067877800670753110">"Събитие <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> от <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g>."</string>
  <plurals name="Nevents">
    <item quantity="one" msgid="5230907142214104485">"1 събитие"</item>
    <item quantity="other" msgid="6093072093209431078">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> събития"</item>
  </plurals>
  <plurals name="N_remaining_events">
    <item quantity="one" msgid="431585781647034528">"+ 1 събитие"</item>
    <item quantity="other" msgid="3609243840882275136">"+ <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> събития"</item>
  </plurals>
    <string name="acessibility_selected_marker_description" msgid="3010149843148810768">"Избрано събитие"</string>
    <string name="do_not_check" msgid="7815441673853466129">"НЕ отмятайте –&gt;"</string>
    <string name="recurrence_dialog_title" msgid="8093909645557717483">"Повтаряне"</string>
    <string name="recurrence_dialog_title_never" msgid="2679396029776590130">"Без повтаряне"</string>
  <plurals name="recurrence_interval_daily">
    <item quantity="one" msgid="1205422710088692631">"На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ден"</item>
    <item quantity="other" msgid="707566499994398250">"На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дни"</item>
  </plurals>
  <plurals name="recurrence_interval_weekly">
    <item quantity="one" msgid="4948681635464488351">"На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> седмица"</item>
    <item quantity="other" msgid="7094801039989237061">"На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> седмици"</item>
  </plurals>
  <plurals name="recurrence_interval_monthly">
    <item quantity="one" msgid="4768178401603139718">"На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> месец"</item>
    <item quantity="other" msgid="5419723710346646523">"На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> месеца"</item>
  </plurals>
  <plurals name="recurrence_interval_yearly">
    <item quantity="one" msgid="5819562634008179102">"На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> година"</item>
    <item quantity="other" msgid="5678653649746562060">"На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> години"</item>
  </plurals>
    <string name="recurrence_month_pattern_by_day" msgid="4400107556121003459">"на същия ден всеки месец"</string>
    <string name="recurrence_end_continously" msgid="6898950241634912991">"Винаги"</string>
    <string name="recurrence_end_date_label" msgid="4142791438636994952">"До дадена дата"</string>
    <string name="recurrence_end_date" msgid="3693751578164711701">"До <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="recurrence_end_count_label" msgid="1233883668293087977">"За даден брой събития"</string>
  <plurals name="recurrence_end_count">
    <item quantity="one" msgid="1400782968090516215">"За <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> събитие"</item>
    <item quantity="other" msgid="8779598489398048259">"За <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> събития"</item>
  </plurals>
    <string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description" msgid="5899029840837836711">"промяна на крайната дата"</string>
</resources>