<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- 
  ~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project
  ~
  ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
  ~ you may not use this file except in compliance with the License.
  ~ You may obtain a copy of the License at
  ~
  ~      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
  ~
  ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
  ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
  ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
  ~ See the License for the specific language governing permissions and
  ~ limitations under the License.
   -->

<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"mono"</string>
    <string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"estéreo"</string>
    <string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"Controis de reprodución"</string>
    <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"Canles"</string>
    <string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"Opcións de TV"</string>
    <string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"Os controis de reprodución non están dispoñibles nesta canle"</string>
    <string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"Reprodución ou pausa"</string>
    <string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"Avance rápido"</string>
    <string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"Rebobinado"</string>
    <string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"Seguinte"</string>
    <string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"Anterior"</string>
    <string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"Guía de programas"</string>
    <string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"Novas canles dispoñib."</string>
    <string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"Abrir <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"Subtítulos"</string>
    <string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"Modo visualiz."</string>
    <string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"PIP"</string>
    <string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"Multiaudio"</string>
    <string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"Obter máis canles"</string>
    <string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"Configuración"</string>
    <string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"TV (antena/cable)"</string>
    <string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"Non hai información do programa"</string>
    <string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"Non hai información"</string>
    <string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"Canle bloqueada"</string>
    <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"Idioma descoñecido"</string>
    <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"Subtítulos en %1$d"</string>
    <string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"Subtítulos"</string>
    <string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"Desactivado"</string>
    <string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"Personalizar formato"</string>
    <string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"Definir pref. do sistema para subtítulos"</string>
    <string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"Modo visualiz."</string>
    <string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"Multiaudio"</string>
    <string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"mono"</string>
    <string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"estéreo"</string>
    <string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"Surround 5.1"</string>
    <string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"Surround 7.1"</string>
    <string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"%d canles"</string>
    <string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"Personalizar lista"</string>
    <string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"Seleccionar grupo"</string>
    <string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"Anular a selección"</string>
    <string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"Agrupar por"</string>
    <string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"Fonte de canles"</string>
    <string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"Alta definición/definición estándar"</string>
    <string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"Alta definición"</string>
    <string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"Definición estándar"</string>
    <string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"Agrupar por"</string>
    <string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"Este programa está bloqueado"</string>
    <string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"Este programa está sen clasificar"</string>
    <string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"Este programa está clasificado como <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>."</string>
    <string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"A entrada non admite a busca automática"</string>
    <string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"Non é posible iniciar a busca automática para \"<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>\""</string>
    <string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"Non se poden iniciar as preferencias de todo o sistema para os subtítulos."</string>
    <plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705">
      <item quantity="other">Engadíronse %1$d canles</item>
      <item quantity="one">Engadiuse %1$d canle</item>
    </plurals>
    <string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"Non se engadiron canles"</string>
    <string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"Controis parentais"</string>
    <string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"Activados"</string>
    <string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"Desactivados"</string>
    <string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"Canles bloqueadas"</string>
    <string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"Bloquear todo"</string>
    <string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"Desbloquear todo"</string>
    <string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"Canles ocultas"</string>
    <string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"Restricións prog."</string>
    <string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"Cambiar PIN"</string>
    <string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"Sistemas clasific."</string>
    <string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"Valoracións"</string>
    <string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"Ver sistemas clasif."</string>
    <string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"Outros países"</string>
    <string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"Ningunha"</string>
    <string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"Ningunha"</string>
    <string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"Sen clasificar"</string>
    <string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"Bloquear progr. sen clasificar"</string>
    <string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"Ningún"</string>
    <string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"Restricións altas"</string>
    <string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"Restricións medias"</string>
    <string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"Restricións baixas"</string>
    <string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"Personalizada"</string>
    <string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"Contido adecuado para nenos"</string>
    <string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"Contido adecuado para nenos máis vellos"</string>
    <string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"Contido adecuado para adolescentes"</string>
    <string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"Restricións manuais"</string>
    <!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) -->
    <skip />
    <string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s e subclasific."</string>
    <string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"Subclasificacións"</string>
    <string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"Introduce o teu PIN para ver esta canle"</string>
    <string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"Introduce o teu PIN para ver este programa"</string>
    <string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"Este programa está clasificado como <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>. Para velo, introduce o teu PIN"</string>
    <string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"Este programa está sen clasificar. Para velo, introduce o PIN"</string>
    <string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"Introduce o teu PIN"</string>
    <string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"Para definir controis parentais, crea un PIN"</string>
    <string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"Introduce o novo PIN"</string>
    <string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"Confirma o teu PIN"</string>
    <string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"Introduce o teu PIN actual"</string>
    <plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309">
      <item quantity="other">Introduciches 5 veces un PIN incorrecto.\nTéntao de novo en <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> segundos.</item>
      <item quantity="one">Introduciches 5 veces un PIN incorrecto.\nTéntao de novo en <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_0">%1$d</xliff:g> segundo.</item>
    </plurals>
    <string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"О PIN era incorrecto. Téntao de novo."</string>
    <string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"Téntao de novo. O PIN non coincide."</string>
    <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"Introduce o teu código postal."</string>
    <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"A aplicación TV en directo usará o teu código postal para ofrecer unha guía de programas completa para as canles da televisión."</string>
    <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"Introduce o teu código postal"</string>
    <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"O código postal non é válido"</string>
    <string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"Configuración"</string>
    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"Personalizar lista de canles"</string>
    <string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"Selecciona canles para a túa guía de programas"</string>
    <string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"Fontes de canles"</string>
    <string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"Novas canles dispoñibles"</string>
    <string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"Controis parentais"</string>
    <string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"Modo en diferido"</string>
    <string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"Grava o contido mentres o ves para poder pausar ou rebobinar os programas en directo.\nAdvertencia: Con esta acción pode reducirse a duración do almacenamento interno debido ao seu uso intensivo."</string>
    <string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"Licenzas de código aberto"</string>
    <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"Enviar comentarios"</string>
    <string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"Versión"</string>
    <string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"Para ver esta canle, preme na tecla cara á dereita e introduce o PIN"</string>
    <string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"Para ver esta programa, preme na tecla cara á dereita e introduce o PIN"</string>
    <string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"Este programa está sen clasificar.\nPara velo, preme na tecla cara á dereita e introduce o PIN"</string>
    <string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"Este programa está clasificado como <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPara ver esta programa, preme na tecla cara á dereita e introduce o PIN."</string>
    <string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"Para ver esta canle, utiliza a aplicación predeterminada TV en directo."</string>
    <string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"Para ver este programa, utiliza a aplicación predeterminada TV en directo."</string>
    <string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"Este programa está sen clasificar.\nPara velo, utiliza a aplicación predeterminada de televisión en directo."</string>
    <string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"Este programa está clasificado como <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nPara velo, utiliza a aplicación predeterminada TV en directo."</string>
    <string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"O programa está bloqueado"</string>
    <string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"Este programa está sen clasificar"</string>
    <string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"Este programa está clasificado como <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>."</string>
    <string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"Só audio"</string>
    <string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"Sinal feble"</string>
    <string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"Non hai conexión a Internet"</string>
    <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823">
      <item quantity="other">Esta canle non se pode reproducir ata as <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> porque se están gravando outras canles. \n\nPreme na tecla cara á dereita para axustar o programa de gravación.</item>
      <item quantity="one">Esta canle non se pode reproducir ata as <xliff:g id="END_TIME_0">%1$s</xliff:g> porque se está gravando outra canle. \n\nPreme na tecla cara á dereita para axustar o programa de gravación.</item>
    </plurals>
    <string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"Sen título"</string>
    <string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"Canle bloqueada"</string>
    <string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"Novas"</string>
    <string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"Fontes"</string>
    <plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971">
      <item quantity="other">%1$d canles</item>
      <item quantity="one">%1$d canle</item>
    </plurals>
    <string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"Non hai canles dispoñibles"</string>
    <string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"Novo"</string>
    <string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"Sen configurar"</string>
    <string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"Obter máis fontes"</string>
    <string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"Examina aplicacións que ofrecen canles en directo"</string>
    <string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"Novas fontes de canles dispoñibles"</string>
    <string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"Hai novas fontes de canles que teñen canles para ofrecer.\nConfigúraas agora ou faino máis tarde nos axustes das fontes de canles."</string>
    <string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"Configurar agora"</string>
    <string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"De acordo"</string>
    <!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) -->
    <skip />
    <string name="intro_description" msgid="7806473686446937307"><b>"Preme SELECCIONAR"</b>" para acceder ao menú da televisión."</string>
    <string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"Non se atopou ningunha entrada de televisión"</string>
    <string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"Non se pode atopar a entrada de televisión"</string>
    <string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"Tipo de sintonizador non adecuado. Inicia a aplicación Canles en directo para a entrada de TV do tipo de sintonizador."</string>
    <string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"Erro de sintonización"</string>
    <string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"Non se encontrou ningunha aplicación para procesar esta acción."</string>
    <string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"Todas as canles de orixe están ocultas.\nSelecciona polo menos unha canle para ver."</string>
    <string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"O vídeo deixou de estar dispoñible de forma inesperada"</string>
    <string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"A tecla Atrás aplícase ao dispositivo conectado. Preme o botón de inicio para saír."</string>
    <string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"As canles en directo necesitan permiso para ler a programación da televisión."</string>
    <string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"Configura as túas fontes"</string>
    <string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"As canles en directo combinan a experiencia das canles de televisión tradicionais coas canles de emisión que proporcionan as aplicacións. \n\nComeza configurando as fontes de canles que xa están instaladas ou ben examina Google Play Store para obter máis aplicacións que ofrezan canles en directo."</string>
    <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"Gravacións e programacións"</string>
    <string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 minutos"</string>
    <string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 minutos"</string>
    <string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1 hora"</string>
    <string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3 horas"</string>
    <string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"Recentes"</string>
    <string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"Programados"</string>
    <string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"Series"</string>
    <string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"Outros"</string>
    <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"Non se pode gravar a canle."</string>
    <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"Non se pode gravar o programa."</string>
    <string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"Programouse a gravación de <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"Gravarase <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> desde agora ata as <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"Programación completa"</string>
    <plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768">
      <item quantity="other">%1$d días</item>
      <item quantity="one">%1$d día</item>
    </plurals>
    <plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741">
      <item quantity="other">%1$d minutos</item>
      <item quantity="one">%1$d minuto</item>
    </plurals>
    <plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815">
      <item quantity="other">%1$d gravacións novas</item>
      <item quantity="one">%1$d gravación nova</item>
    </plurals>
    <plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391">
      <item quantity="other">%1$d gravacións</item>
      <item quantity="one">%1$d gravación</item>
    </plurals>
    <plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511">
      <item quantity="other">%1$d gravacións programadas</item>
      <item quantity="one">%1$d gravación programada</item>
    </plurals>
    <string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"Cancelar gravación"</string>
    <string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"Deter gravación"</string>
    <string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"Visualizar"</string>
    <string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"Reproducir desde o inicio"</string>
    <string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"Retomar reprodución"</string>
    <string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"Eliminar"</string>
    <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"Eliminar gravacións"</string>
    <string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"Retomar"</string>
    <string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"Tempada <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"Ver programac."</string>
    <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"Máis información"</string>
    <string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"Eliminar gravacións"</string>
    <string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"Selecciona os vídeos que queres eliminar e ten en conta que non se poden recuperar unha vez eliminados."</string>
    <string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"Non hai gravacións para eliminar."</string>
    <string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"Seleccionar episodios vistos"</string>
    <string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"Seleccionar todos os episodios"</string>
    <string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"Desmarcar todos os episodios"</string>
    <string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"<xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> de <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> minutos vistos"</string>
    <string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"<xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> de <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> segundos vistos"</string>
    <string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"Gravacións nunca vistas"</string>
    <plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905">
      <item quantity="other">Elimináronse %1$d de %2$d episodios</item>
      <item quantity="one">Eliminouse %1$d de %2$d episodio</item>
    </plurals>
    <string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"Prioridade"</string>
    <string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"Máis alta"</string>
    <string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"Máis baixa"</string>
    <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"Non. <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string>
    <string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"Canles"</string>
    <string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"Calquera"</string>
    <string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"Seleccionar prioridade"</string>
    <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"Cando hai demasiados programas para gravar á vez, só se gravarán os programas con máis prioridade."</string>
    <string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"Gardar"</string>
    <string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"As gravacións realizadas unha soa vez teñen máis prioridade"</string>
    <string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"Deter"</string>
    <string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"Ver programación de gravación"</string>
    <string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"Só este programa"</string>
    <string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"agora - <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"Toda a serie…"</string>
    <string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"Programar de todas formas"</string>
    <string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"Gravar isto no seu lugar"</string>
    <string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"Cancelar esta gravación"</string>
    <string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"Visualizar agora"</string>
    <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"Eliminar gravacións..."</string>
    <string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"Gravable"</string>
    <string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"Gravación programada"</string>
    <string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"Conflito de gravación"</string>
    <string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"Gravando"</string>
    <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"Erro na gravación"</string>
    <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"Lendo programas"</string>
    <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"Ver gravacións recentes"</string>
    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"A gravación de <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> non está completa."</string>
    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"As gravacións de <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> non están completas."</string>
    <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"As gravacións de <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> non están completas."</string>
    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"A gravación de <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> non se completou por falta de almacenamento suficiente."</string>
    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"As gravacións de <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> non se completaron por falta de almacenamento suficiente."</string>
    <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"As gravacións de <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> e <xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> non se completaron por falta de almacenamento suficiente."</string>
    <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"O DVR precisa máis almacenamento"</string>
    <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"Poderás gravar programas con DVR. Non obstante, o teu dispositivo non ten almacenamento suficiente para que funcione DVR. Conecta unha unidade externa de <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g> GB ou máis e sigue os pasos para formatala como almacenamento do dispositivo."</string>
    <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"Non hai almacenamento suficiente"</string>
    <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"Este programa non se gravará porque non hai almacenamento suficiente. Proba a eliminar algunhas gravacións."</string>
    <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"Falta o almacenamento"</string>
    <string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"Queres deter a gravación?"</string>
    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"Gardarase o contido gravado."</string>
    <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"Deterase a gravación de <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> porque supón un conflito con este programa. Gardarase o contido gravado."</string>
    <string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"Programouse a gravación, pero presenta conflitos"</string>
    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"Iniciouse a gravación pero presenta conflitos"</string>
    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"Gravarase <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
    <string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"Estase gravando <xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"Non se gravarán algunhas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"Non se gravarán algunhas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> e <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>."</string>
    <string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"Non se gravarán algunhas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> e unha programación máis."</string>
    <plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947">
      <item quantity="other">Non se gravarán algunhas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g> e %3$d programacións máis.</item>
      <item quantity="one">Non se gravarán algunhas partes de <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_1">%2$s</xliff:g> e %3$d programación máis.</item>
    </plurals>
    <string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"Que che gustaría gravar?"</string>
    <string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"Canto tempo queres gravar?"</string>
    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"Xa se programou"</string>
    <string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"Xa se programou a gravación do mesmo programa para a seguinte hora: <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string>
    <string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"Xa está gravado"</string>
    <string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"Este programa xa está gravado e está dispoñible na mediateca de DVR."</string>
    <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"Programouse a gravación da serie"</string>
    <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251">
      <item quantity="other">Programáronse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> gravacións para <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
      <item quantity="one">Programouse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> gravación para <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>.</item>
    </plurals>
    <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515">
      <item quantity="other">Programáronse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> gravacións para <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. Non se gravarán <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> delas por causa dun conflito.</item>
      <item quantity="one">Programouse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> gravación para <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Non se gravará por causa dun conflito.</item>
    </plurals>
    <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154">
      <item quantity="other">Programáronse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> gravacións para <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. Non se gravarán <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episodios destas series nin doutras por causa dun conflito.</item>
      <item quantity="one">Programouse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> gravación para <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Non se gravarán <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> episodios destas series nin doutras por causa dun conflito.</item>
    </plurals>
    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682">
      <item quantity="other">Programáronse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> gravacións para <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. Non se gravará 1 episodio doutras series por causa dun conflito.</item>
      <item quantity="one">Programouse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> gravación para <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Non se gravará 1 episodio doutras series por causa dun conflito.</item>
    </plurals>
    <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073">
      <item quantity="other">Programáronse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> gravacións para <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. Non se gravarán <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> episodios doutras series por causa dun conflito.</item>
      <item quantity="one">Programouse <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g> gravación para <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. Non se gravarán <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> episodios doutras series por causa dun conflito.</item>
    </plurals>
    <string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"Non se atopou o programa gravado."</string>
    <string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"Gravacións relacionadas"</string>
    <plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007">
      <item quantity="other">%1$d gravacións</item>
      <item quantity="one">%1$d gravación</item>
    </plurals>
    <string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">" / "</string>
    <string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"Eliminouse <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> da programación de gravación"</string>
    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"Gravarase parcialmente debido aos conflitos co sintonizador."</string>
    <string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"Non se gravará debido aos conflitos co sintonizador."</string>
    <string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"Aínda non hai gravacións programadas.\nPodes programalas desde a guía de programas."</string>
    <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114">
      <item quantity="other">%1$d conflitos de gravación</item>
      <item quantity="one">%1$d conflito de gravación</item>
    </plurals>
    <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"Configuración da serie"</string>
    <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"Iniciar gravación serie"</string>
    <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"Deter gravación da serie"</string>
    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"Queres deter a gravación da serie?"</string>
    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"Os episodios gravados seguirán dispoñibles na mediateca de DVR."</string>
    <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"Deter"</string>
    <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"Agora non hai episodios en directo."</string>
    <string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"Non hai episodios dispoñibles.\nGravaranse unha vez que estean dispoñibles."</string>
    <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552">
      <item quantity="other">(%1$d minutos)</item>
      <item quantity="one">(%1$d minuto) </item>
    </plurals>
    <string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"Hoxe"</string>
    <string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"Mañá"</string>
    <string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"Onte"</string>
    <string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> hoxe"</string>
    <string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"<xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g> mañá"</string>
    <string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"Puntuación"</string>
    <string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"Programas gravados"</string>
</resources>